字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读25 (第3/4页)
,“灵感来自一个英国作家罗伯特赫里克的作品,名叫To the Virgins, To Make Much of Time(致少女,珍惜青春)。” 齐卫东不认识这个作家,一百度,便看到诗句跳进了眼帘。 Gather ye rose buds while ye may,(趁时采下玫瑰的花蕾) Old Time is still a-flying,(往昔时光不停地疾飞) And this same flower that smiles today,(今日绽放笑容的花朵) Tomorrow will be dying. (明天就将枯萎) 后来,齐卫东默默把自己的微信名改成了俞伯牙,把给生不逢时的备注改成了钟子期。 ——那个时候,他对生不逢时还没有什么别的特殊心思。 因为他的恋情通常始于床上活动。 和养成游戏有些类似,想成为齐卫东的恋人,一般都要从炮友开始,一步一步升级做任务,最后才能晋升——具体来说,先试试性生活是否融洽,如果是,便能慢慢和他增加接触。性格和他合得来又能够接受他的脾气的话,两人便可以再相处一段时间。 正如所有游戏都有套路一样,回顾他的情史,并不难发现,如果对方百依百顺、会体贴照顾人,这段关系成功的概率与维持时间都会大幅提升。 齐卫东以前一直认为,这种关系便是爱情了。 虽然俗不可耐,如路边随处可见的野花,却是真实存在于生命
上一页
目录
下一页