字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
见网友下药反被强jianian/后入狠干 【有羞耻的彩蛋 (第2/26页)
得明目张胆。 白姜撇撇嘴,不断左滑,就快要失去耐心。 直到突然,被一张照片吸引了注意力。 那张照片是那个人主页唯一的照片,是一只男人的手,局部特写,摊开的手里抓着一把嫩红石榴籽。 白姜本来不是手控,也没有仔细去看那只手,只是照片下面还发了一段视频。 点开视频,是个男人在捧着吉他弹唱,镜头在他脖子以下,完全没有露脸。 清冽如泉水的前奏持续了半分钟之久,舒缓缱绻的歌声才姗姗来迟—— Down by the Salley Gardens(萨利庭院深处) My love and I did meet(我邂逅了吾爱) She passed the Salley Gardens(他穿过这庭院) With little snow-white feet(用他纤纤玉足) She bid me take love easy(他说爱很简单) As the leaves grow oree(如同枝上发芽) But I being young and foolish(但我懵懂无知) With her did not agree(未曾明白他心) …… 白姜听得半边身体都麻了。 这首闻名遐迩的爱尔兰民谣,歌词是叶芝早年的诗作,应该像河岸边慵懒的阳光从树叶间落下来,温柔祥和。 男人的旋律唱得很准,但完全脱离了原版那种风格,低沉的嗓音牵着曲调弯来绕去,倒像是一位情人舔舐着他的耳朵私语呢喃…
上一页
目录
下一页