和肖邦弹风谱月的日子_分卷阅读93 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读93 (第3/4页)

句,所有都是足够。

    “do me enamoro”,似乎就是意大利语里的“quando mi innamoro”。

    两种不一样的语言,却又巧合地在同一句话里发音相似、构成相似、意义也相似。

    “当我坠入爱河时”——肖邦似乎终于,终于等到他最想听的话了。

    他的心已经坠进那些无法言语的鸟语花香里,他的爱情已经安然地葬在他魂牵梦绕的波兰之春里。

    欧罗拉的演唱结束,她停止在教堂外的小花园里深情迷人的漫步放声。山雀提起她的裙子,转了个圈,又欢快地飞了回来。

    少女模仿着绅士们谢幕时的行礼方式,夸张却优雅地在青年面前背手躬腰。肖邦闪烁的蓝色宝石里,似乎清晰地看见她的手指划破空气时,顺着那道优美的弧线,洒落的一地璀璨星尘。

    “弗朗索瓦,我一直以来都忘了告诉你,‘我爱你’。”

    他看她抬起头,就像初见时,他听她说起我爱肖邦时那么自然。

    心中所有的空缺都被填补上了。

    即使它最终会变成一个幻梦——一场可能只有三天时长存在的婚姻,只要有这样一句告白的话,足以令他的永夜里多挂上一颗晨星。

    终生无悔。

    除了拥抱,远离里键盘的肖邦无法想象,还能有什么能够代替它用以表述他内心不断上涌的泛滥。

    他向来不爱将心意寄托在言词里,也从来不习惯以文字做转述,只能用他的双臂去暗示他澎湃的心潮。

    “我的欧罗拉,弗朗索瓦的妻子。”

    “真是奇怪的称呼呢,弗朗索瓦,不,‘欧罗拉的丈夫’。”
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页